samedi 29 janvier 2011

Special retour vers le passé GAY special return towards the GAY past

Accrochez-vous! Nous retournons dans le passé dans ce numéro spécial pour découvrir les revues et photos gay des années 50 à 80!! En préparant ce dossier, j'ai bien rie en voyant les vêtements, coiffures, et accessoires de l'époque. Commençons par "admirer" les revues .
Hang on! We return to past in this special number to discover magazines and gay photos of the 50s to 80s!! By preparing this file, I indeed have laughs by seeing clothes, hairstyles, and accessories of time. Let us begin by "admiring" magazines.




Maintenant , voyons le contenu de ces mêmes revues plus quelques perles trouvées!
Now, let us see the contents of these same magazines more some found pearls!

Ci-dessous, des photos avec les tenues "sexys" de l'époque.... On peut le dire, heureusement que les sous-vêtements masculins ont beaucoup évolués!!
Below, photos with the "sexy" dresses of period.... We can say it, fortunately that the male underwear evolved a lot!!




























Curieusement, autrefois aussi, les mecs étaient rasés ou épilés pour la plupart . je pensais que c'était plus lié à notre mode de vie mais non! Retirons leurs ces vilains slips pour découvrir leurs nudités!  
Curiously, formerly also, the guys were shaved or depilated for the greater part. I thought that it was more connected to our lifestyle but not! Let us remove their these naughty underwears to discover their nudities!
























Regardez bien cette photo ci-dessous et lisez les renseignements sur le modèle! Il avait 23 ans sur la photo, il est né en 1952, donc aujourd'hui il a 59 ans!!
Look, please, at this photo below and read the information on the model! He was 23 years old on the photo, he was born in 1952, thus today he is 59 years old!!

















































Aujourd'hui, parfois il y a des photos de mecs qui posent à coté de superbes voitures à grosse cylindrée. Autrefois, les voitures c'était ça!!
Today, sometimes there are guys' photos which pose in quoted by magnificent cars with big capacity. Formerly, cars it was that!!


La photo couleur existait déjà, mais on peut voir que celle-ci à nettement évoluée depuis!
The color photo already existed, but we can see that this one in sharply evolved since!
























Les culs étaient ils plus bombés autrefois? à vous de juger, regardons ces jolies fesses!
Were bottoms more bulge out formerly? To you to judge, let us look at these attractive buttocks!

















































 Et la longueur des pénis? A-t-elle évoluée depuis un demi siècle? Continuons nos observations scientifiques!
And the length of penises? Did it evolve for half a century? Let us continue our scientific observations!


































































Enfin, il nous reste à élucider si ils étaient plus sages ! à mon avis non! Si vous avez des doutes sur mon affirmation, peut-être que les photos suivantes vont vous convaincre! 
Finally, we have to clarify if they were wiser! In my opinion not! If you have doubts on my assertion, maybe which the following photos are going to convince you! 




Ce numéro spécial est fini. Dans les années 50 à 70, le sida n'existait pas, aujourd'hui, hélas OUI!!N'oubliez jamais ça! La capote est le seul moyen de se protéger! ça n'arrive pas qu'aux autres et je vois encore trop souvent des inconscients de tout age baiser sans capote!Ne croyez surtout pas qu'on ne meurt plus du sida!! 
This special number is finished. In the 50s in 70s, the AIDS did not exist, today, unfortunately yes!! Never forget that! The condom is the only means to protect itself! That does not arrive that in the others and I see still too often unconscious of any age kissing without condom! Do not especially believe that we do not die any more from the AIDS!! 

vendredi 21 janvier 2011

La catastrophe! The disaster!

Connaissez-vous l'histoire du mec qui plante un clou sur le mur? il se tape sur le doigt, surpris il lâche le marteau qui tombe sur son pied,  en titubant il tombe en arrière et se cogne la tête sur la table basse. En se relevant il s'agrippe au rideau qui se décroche et la barre lui met un coup sur le nez. Difficilement il se dirige vers son armoire à pharmacie et glisse sur le marteau et tombe face en avant sur le vase "Ming" posé sur le parquet au coin de la pièce. Le vase est brisé et il s'est ouvert la lèvre et cassé une dent. C'est un petit peu mon quotidien en ce moment. Le sort s'acharne! Résultat, j'hésite entre le gaz ou me pendre ou bien me jeter d'un pont!Qu'est-ce que vous me conseillez?...
Do you know the story of the guy which plants a nail on the wall? He fights on the finger, surprised he leaves the hammer which falls on its foot, by staggering he falls behind and bangs the head on the coffee table. By getting up he catches the curtain which falls down and blocks it puts a blow down at the bows. With difficulty he goes to his medicine chest and slides on the hammer and falls face forward on the vase "Ming" put on the parquet  in the corner of the room. The vase is broken and he opened the lip and broke imself a tooth. It is just a little my everyday life at the moment. The fate is incensed! Result, I hesitate between the gas or to hang myself either to throw me of a bridge! What you recommend me?...












jeudi 13 janvier 2011

La vie est chère! life is so expensive!

Avec les inondations en Australie, on nous annonce une augmentation du sucre, du blé et bien d'autres matières premières. Effectivement, ce pays est un des plus gros exportateur et ce n'est pas fait pour me rassurer ainsi que de calmer les évènements au Maghreb. je me rappelle quand, avec nos francs, la baguette était à 2.50 francs, quand on y réfléchis ce n'est pas si vieux que cela (janvier 2002) alors que maintenant elle est à 6.00 francs (0.90€). C'est bizarre, je n'ai pas l'impression qu'en 9 ans mon salaire est augmenté de deux fois et demi ! Rassurez vous je ne vais pas vous faire une thèse sur l'économie mais j'avoue que je suis effondré de voir mon panier de course me couter 70.00€ avec des aliments de bases et pour à peine plus d'une semaine. Ceci dit, voici des saucissons pas chers du tout, mais aussi de très jolis pruneaux (par deux avec le saucisson). faites votre marché c'est gratuit.  
With the floods in Australia, we announce us an increase of the sugar, the wheat and many other raw materials. Effectively, this country is one of bigger exporter and it is not made to reassure me so that to calm the events in the Maghreb. I remember myself when, with our francs, the bread was 2.50 francs, when think about one about it it is not so old as it (in January, 2002) while now it is 6.00 francs (0.90€). It is bizarre, I have no impression that in 9 years my salary is increased of two and a half !
Reassure you I am not going to make for you a thesis on the economy but I admit that I am collapsed to see my hamper cost me 70.00€ with food of bases and for hardly more than a week. Having said that, here are sausages , but also the very attractive prunes (by two with the sausage). Make your market it is free.




 
 OUF! ça c'est de la saucisse! on est pas volé sur le morceau!!! lol